According to some Christian outlooks we were made for another world. Perhaps, rather, we were made for this world to recreate, reclaim, redeem, and renew unto God's future aspiration by the power of His Spirit. - R.E. Slater
Secularization theory has been massively falsified. We don't live in an age of secularity. We live in an age of explosive, pervasive religiosity... an age of religious pluralism. - Peter L. Berger
Exploring the edge of life and faith in a post-everything world. - Todd Littleton
I don't need another reason to believe, your love is all around for me to see. – anon
Thou art our need; and in giving us more of thyself thou givest us all. - Khalil Gibran, Prayer XXIII
Be careful what you pretend to be. You become what you pretend to be. - Kurt Vonnegut
Religious beliefs, far from being primary, are often shaped and adjusted by our social goals. - Jim Forest
People, even more than things, need to be restored, renewed, revived, reclaimed, and redeemed; never throw out anyone. – anon
Certainly God's love has made fools of us all. - R.E. Slater
An apocalyptic Christian faith doesn't wait for Jesus to come, but for Jesus to become in our midst. - R.E. Slater
Christian belief in God begins with the cross and resurrection of Jesus, not with rational apologetics. - Eberhard Jüngel, Jürgen Moltmann
Our knowledge of God is through the 'I-Thou' encounter, not in finding God at the end of a syllogism or argument. There is a grave danger in any Christian treatment of God as an object. The God of Jesus Christ and Scripture is irreducibly subject and never made as an object, a force, a power, or a principle that can be manipulated. - Emil Brunner
Ehyeh Asher Ehyeh means "I will be that who I have yet to become." - God (Ex 3.14)
Our job is to love others without stopping to inquire whether or not they are worthy. - Thomas Merton
The church is God's world-changing social experiment of bringing unlikes and differents to the Eucharist/Communion table to share life with one another as a new kind of family. When this happens we show to the world what love, justice, peace, reconciliation, and life together is designed by God to be. The church is God's show-and-tell for the world to see how God wants us to live as a blended, global, polypluralistic family united with one will, by one Lord, and baptized by one Spirit. – anon
The cross that is planted at the heart of the history of the world cannot be uprooted. - Jacques Ellul
The Unity in whose loving presence the universe unfolds is inside each person as a call to welcome the stranger, protect animals and the earth, respect the dignity of each person, think new thoughts, and help bring about ecological civilizations. - John Cobb & Farhan A. Shah
If you board the wrong train it is of no use running along the corridors of the train in the other direction. - Dietrich Bonhoeffer
God's justice is restorative rather than punitive; His discipline is merciful rather than punishing; His power is made perfect in weakness; and His grace is sufficient for all. – anon
Our little [biblical] systems have their day; they have their day and cease to be. They are but broken lights of Thee, and Thou, O God art more than they. - Alfred Lord Tennyson

Friday, November 2, 2012

The Jewish Apocrypha

Jewish Apocrypha

 
From Wikipedia, the free encyclopedia

 
Jewish apocrypha includes texts written in the Jewish religious tradition either in the Intertestamental period or in the early Christian era, but outside the Christian tradition. It does not include books in the canonical Hebrew Bible, nor those accepted into the canon of some or all Christian faiths.
 
Apocrypha and Pseudepigrapha in Judaism
Writings dealing with this subject are extant in Greek, Latin, Slavonic, Syriac, Armenian and Arabic. They go back undoubtedly to a Jewish basis, but in some of the forms in which they appear at present they are Christianized throughout. The oldest and for the most part Jewish portion of this literature is preserved to us in Greek, Armenian, Latin and Slavonic.
  1. The Greek Διηγησις περι Αδαμ και Ευας (published under the misleading title Αποκαλυψις Μωυσεως in Tischendorf's Apocalypses Apocryphae, 1866) deals with the Fall and the death of Adam and Eve. Antonio Ceriani edited this text from a Milan MS. (Monumenta Sacra et Profana, v. i). This work is found also in Armenian, and has been published by the Mechitharist community in Venice in their Collection of Uncanonical Writings of the Old Testament, and translated by Conybeare (Jewish Quarterly Review, vii. 216 sqq., 1895), and by Issaverdens in 1901.
  2. The Vita Adae et Evae is closely related and in part identical with the Διηγησις. It was printed by Wilhelm Meyerin Abh. d. Münch. Akad., Philos.-philol. Cl. xiv., 1878.
  3. The Slavonic Adam book was published by Jajic along with a Latin translation (Denkschr. d. Wien. Akad. d. Wiss. xlii., 1893). This version agrees for the most part with the Διηγησις. It has, moreover, a section, §§ 28-39, which though not found in the Διηγησις is found in the Vita.

Before we discuss these three documents we shall mention other members of this literature, which, though derivable ultimately from Jewish sources, are Christian in their present form.
  • The Book of Adam and Eve, also called the Conflict of Adam and Eve with Satan, translated from the Ethiopic (1882) by S. C. Malan. This was first translated by August Dillmann (Das christl. Adambuch des Morgenlandes, 1853), and the Ethiopic book first edited by Ernest Trumpp (Abh. d. Münch. Akad. xv., 1870–1881).
  • A Syriac work entitled Die Schalzhöhle translated by Carl Bezold from three Syriac MSS. in 1883 and subsequently edited in Syriac in 1888. This work has close affinities to the Conflict, but is said by Dillmann to be more original.
Armenian books on the Death of Adam (Uncanonical Writings of O.T. pp. 84 sqq., 1901, translated from the Armenian), Creation and Transgression of Adam (op. cit. 39 sqq.), Expulsion of Adam from Paradise (op. cit. 47 sqq.), Penitence of Adam and Eve (op. cit. 71 sqq.) are mainly later writings from Christian hands.
 
Returning to the question of the Jewish origin of Διηγησις, Vita, Slavonic Adam book, we have already observed that these spring from a common original. As to the language of this original, scholars are divided. The evidence, however, seems to be strongly in favour of Hebrew. How otherwise are we to explain such Hebraisms (or Syriacisms) as ευω ῥεει το ἑλαιον εξ αυτου (§ 9), οὑ ειπεν... μη φαγειν απ αυτου (§ 21). For others see §§ 23, 33. Moreover, as Fuchs has pointed out, in the words ἑση εν ματαιοις addressed to Eve (§ 25) there is a corruption of חבליס into הבליס. Thus the words were: "Thou shalt have pangs." In fact, Hebraisms abound throughout this book.[1]
 
Jannes and Jambres

No comments:

Post a Comment