According to some Christian outlooks we were made for another world. Perhaps, rather, we were made for this world to recreate, reclaim, redeem, and renew unto God's future aspiration by the power of His Spirit. - R.E. Slater
Our eschatological ethos is to love. To stand with those who are oppressed. To stand against those who are oppressing. It is that simple. Love is our only calling and Christian Hope. - R.E. Slater
Secularization theory has been massively falsified. We don't live in an age of secularity. We live in an age of explosive, pervasive religiosity... an age of religious pluralism. - Peter L. Berger
Exploring the edge of life and faith in a post-everything world. - Todd Littleton
I don't need another reason to believe, your love is all around for me to see. – anon
Thou art our need; and in giving us more of thyself thou givest us all. - Khalil Gibran, Prayer XXIII
Be careful what you pretend to be. You become what you pretend to be. - Kurt Vonnegut
Religious beliefs, far from being primary, are often shaped and adjusted by our social goals. - Jim Forest
People, even more than things, need to be restored, renewed, revived, reclaimed, and redeemed; never throw out anyone. – anon
Certainly God's love has made fools of us all. - R.E. Slater
An apocalyptic Christian faith doesn't wait for Jesus to come, but for Jesus to become in our midst. - R.E. Slater
Christian belief in God begins with the cross and resurrection of Jesus, not with rational apologetics. - Eberhard Jüngel, Jürgen Moltmann
Our knowledge of God is through the 'I-Thou' encounter, not in finding God at the end of a syllogism or argument. There is a grave danger in any Christian treatment of God as an object. The God of Jesus Christ and Scripture is irreducibly subject and never made as an object, a force, a power, or a principle that can be manipulated. - Emil Brunner
Ehyeh Asher Ehyeh means "I will be that who I have yet to become." - God (Ex 3.14)
Our job is to love others without stopping to inquire whether or not they are worthy. - Thomas Merton
The church is God's world-changing social experiment of bringing unlikes and differents to the Eucharist/Communion table to share life with one another as a new kind of family. When this happens we show to the world what love, justice, peace, reconciliation, and life together is designed by God to be. The church is God's show-and-tell for the world to see how God wants us to live as a blended, global, polypluralistic family united with one will, by one Lord, and baptized by one Spirit. – anon
The cross that is planted at the heart of the history of the world cannot be uprooted. - Jacques Ellul
The Unity in whose loving presence the universe unfolds is inside each person as a call to welcome the stranger, protect animals and the earth, respect the dignity of each person, think new thoughts, and help bring about ecological civilizations. - John Cobb & Farhan A. Shah
If you board the wrong train it is of no use running along the corridors of the train in the other direction. - Dietrich Bonhoeffer
God's justice is restorative rather than punitive; His discipline is merciful rather than punishing; His power is made perfect in weakness; and His grace is sufficient for all. – anon
Our little [biblical] systems have their day; they have their day and cease to be. They are but broken lights of Thee, and Thou, O God art more than they. - Alfred Lord Tennyson
We can’t control God; God is uncontrollable. God can’t control us; God’s love is uncontrolling! - Thomas Jay Oord
Life in perspective but always in process... as we are relational beings in process to one another so life events are in process in relation to each event... as God is to Self, is to world, is to us... like Father, like sons and daughters, like events... life in process yet always in perspective. - R.E. Slater

Wednesday, September 28, 2011

Difficulties in Translating the Bible: ESV Video Session

I too would ask the same question as Kyle does when reviewing this video. Parsing the Bible by committee vote is never sexy and the overall conclusion we should draw from this example is that the reader of the Bible must try to get to the original source AND the intent of the manuscript as much as possible. And then make the hard choices as to how to extrapolate what the Bible says with what is being observed within society and the culture around us. It would look like this -

examination -->
                          text redaction -->
                                                       translation -->
                                                                              exposition -->
                                                                                                     relevancy (personal / societal)

(Ya gotta luv how I got to relevancy!)

...but humor aside, it is a difficult task to interpret the Bible requiring knowledge in hermeneutics, epistemology (languages, symbolism), theology (both biblical and systematic), philosophy, ancient textual sources and archaelogy, church history (the early Church Fathers, relevant Contemporary Theologians, etc), and a reasoned awareness of the practical concerns of life. While discerning various ecclesiastical interpretations favored by denominational traditions and preferences as well as redacting and elucidating corporate and individual regional-understandings. And then, over and above all this, to be able to speak street-wise to those around you in a personally directive, challenging, encouraging and motivating fashion offering hope, love, counsel, compassion and assistance. There's a lot more to speaking the gospel than simply speaking one's mind and biases, prejudices and judgments in cliche-like wisdoms bundled in cultural fluff and folklored-proverbs based upon popular hearsay and loudly acclaimed rhetoric.

That said, enjoy this snippet of information....

R.E. Slater
September 28, 2011


Biblical Literalists Doing Dynamic Equivalence?

by Kyle Roberts
September 21, 2011

This is a interesting look (filmed by the BBC) into the work of a Bible translation committee (the English Standard Version). What fascinates me here, though, is that the translators of this non gender-inclusive, “literal” version are using, in this clip (unless I’m misunderstanding), the same rationale for choosing “servant” or “bond-servant” rather than “slave” that the gender inclusive TNIV (and, in cases, NIV 2011) used for replacing “man” or “men” with gender inclusive pronouns. Or am I missing something?

So, I guess my question is this - what is fundamentally different between the rationale here employed to translate “servant” or “bondservant” instead of “slave” and that of responsible “dynamic equivalent” translations that render masculine pronouns as gender inclusive, when such rendering would be both better understood/received by contemporary readers and likely originally “intended” anyway (as gender inclusive)?

* * * * * * * * * *

[Moreover,] Wayne Grudem’s rationale [for a literal bible] stood out for me, because he has said things like:

I cannot teach theology or ethics from a dynamic equivalent Bible. I tried the NIV for one semester, and I gave it up after a few weeks. Time and again I would try to use a verse to make a point and find that the specific detail I was looking for, a detail of wording that I knew was there in the original Hebrew or Greek, was missing from the verse in the NIV.

Nor can I preach from a dynamic equivalent translation. I would end up explaining in verse after verse that the words on the page are not really what the Bible says, and the whole experience would be confusing and would lead people to distrust the Bible in English.

Nor would I want to memorize passages from a dynamic equivalent translation. I would be fixing in my brain verses that were partly God’s words and partly some added ideas, and I would be leaving out of my brain some words that belonged to those verses as God inspired them but were simply missing from the dynamic equivalent translation.

“But I could readily use any essentially literal translation to teach, study, preach from, and memorize.”

end of article

* * * * * * * * * * * * *

*To view a historical timeline of the biblical texts
and bible translations -

No comments:

Post a Comment